Quantcast
Channel: Commentaires sur : wAw, le logiciel gratuit qui transcrit de l'alphabet arabe à l'alphabet latin
Viewing all 64 articles
Browse latest View live

Par : Oubayda

$
0
0

as-salâmu `alaykum

Je vous remercie. Votre critique de la forme nous permettra d’améliorer notre logiciel si Dieu le veut.

Quant à la finalité et l’utilité du logiciel, il faut savoir que nous sommes tout à fait conscients de la nécessité d’apprendre à lire l’arabe avec les lettres arabes. C’est pourquoi nous avons précisé que wAw (oui, il s’agit de la lettre, reprise à l’envers dans le logo) pouvait aussi (et pour moi, surtout) servir à introduire la phonétique d’un texte arabe dans un texte qui est, lui, français (ou anglais, ou autre).

Personnellement, c’est l’usage que j’en fait car il permet d’introduire des termes dans les articles, mémoires, etc. qui ont des caractères qui sont difficilement accessibles à partir du clavier ; n’ayant rien trouvé sur le marché qui répondait à ma demande, j’ai entrepris avec un ami étudiant en informatique d’élaborer ce très petit projet. C’est un logiciel qui était tout d’abord personnel (c’est pourquoi son interface graphique n’est pas très élaborée), mais ayant un domaine, j’ai aimé le partager.

Je suis aussi conscient que wAw peut servir d’assistance, et rien de plus, au non arabisant qui commence l’arabe et/ou qui veut tout simplement en déchiffrer quelques lignes. Je vous remercie à nouveau pour cette critique pertinente, mais vous comprenez que nous ne pouvons pas garantir le bon usage que les utilisateurs font d’un logiciel, en l’occurrence celui-ci.

Vous ne l’avez pas mentionné dans votre article, mais il existe dans cette version beta, des éléments (exceptions, exceptions d’exceptions) dont il n’a pas encore été tenu compte et qui seront, si Dieu le veut, introduits dans la prochaine version.

Fraternellement : )

Oubayda


Par : Al-Kanz

$
0
0

as-salâmu ‘alaykum

Bâraka-Llâhu fîk pour cette mise au point.
S’agissant de notre remarque sur la translitération comme support d’apprentissage, elle a été motivée par ce que vous avez écrit dans la description du logiciel : « Il permet à celles et ceux qui apprennent l’arabe d’être assistés dans la lecture de cette langue. »

Par : Adam

$
0
0

je pense que ce qui serait bien utile serait de proposer la fonction inverse : on entre un texte en caractères latins et le logiciel fait la transformation en texte arabe. Pour ceux qui n’ont pas de clavier arabe, c’est l’idéal.

pour ma part, j’utilise l’extension « anykey » de firefox qui permet de faire ça (ça fonctionne aussi avec d’autres langues).

Par : Al-Kanz

$
0
0

Si on est capable d’écrire en arabe avec les caractères latins, c’est que l’on maîtrise la langue et donc l’alphabet arabe. Dans ce cas, autant se payer des stickers à coller sur son clavier. C’est beaucoup plus efficace et ça ne coûte que 2,5 euros. J’ai personnellement celui-ci : http://www.orientissime.com/stickers-autocollants-transparents-clavier-arabe-p-2444.html. Si on écrit souvent en arabe, on n’a rapidement plus besoin de regarder le clavier et les touches sont rapidement mémorisées.

Par : aboumariam

$
0
0

Assalamou’alaikoum,

le point à la fin de l’adresse invalide le lien.

Par : Al-Kanz

$
0
0

as-salâmu ‘alaykum

C’est corrigé. Ce n’était pas le point, mais l’url : c’était une phrase à la place. Copier-coller raté :).
Bâraka-Llâhu fîk

Par : najoua

$
0
0

mashaAllah
c’est super! Enfin ça m’a impressionnée ou c’est peut-être parce que je suis nulle en informatique…
continuez sur cette voie.
Les futurs Bill gates seront peut-être musulmans inchaAllah…

Par : mario rossi


Par : ZRAIER

$
0
0

je souhaite telecharger langue arabe

Par : Al-Kanz

Par : jawad

$
0
0

ses de la carrote j’arrive pa a le telechargé

Par : jawad

$
0
0

je retire se kai jé di manshallah

Par : TIENE ADAMA

$
0
0

je vous pris de me donner un logiciel qui puisse me permettre d’apprendre a lire et ecrire courament l’arabe

Par : Zubeyda

$
0
0

Salamu alaykum,

j’ai justement besoin de ce logiciel pour mon travail universitaire mais les adresses proposées sur cette page et sur les autres pages que j’ai trouvées ne sont plus valables.
y a-t-il une nouvelle adresse ?

Merci

Par : sssss


Par : Marwa

$
0
0

Bonjour,

Pour moi, la logiciel WaW c vraiment wow!!!! Je suis arabe et je fais une études sur un corpus arabe et je le compare à un autre en français, et donc je me suis trouvée face à 1200 phrases en arabe à translittérer en caractères latins.. WaW.01 m’a bcp aidée à économiser mon temps.

Puis, pour ceux et celles qui tentent l’apprentissage de la lecture et de l’écriture arabe WaW ne va pas bcp aider car il faut marquer les signes ou les accents sur les caractères arabes. et cela est impossible si l’on ne connaît pas.

Par : Majida

$
0
0
Autant utiliser un clavier arabe en ligne! ça marche très bien pour moi, aucune installation, on peut l'utiliser partout..etc. Je rédige même des documents word entiers avec! En voilà un très sympa : <a href="http://www.clavierarabehq.com" title="clavier arabe" target="_blank" rel="nofollow">www.clavierarabehq.com</a>

Par : Robert

$
0
0

Bj, suis le papa de Charlotte, étudiante non voyante à Inalco, première année licence arabe littéral et recherche moyens d’optimiser son apprentissage. Charlotte apprenant l’arabe en braille, ce logiciel peut-il lui rendre service, étant entendu qu’elle souffre du manque de Manuel d’Arabe au format numérique, et que les logiciels de reconnaissance de texte capable arabe, ne savent pas traiter les signes diacritiques et proposent des textes incompréhensibles. Merci pour votre aide. Robert

Par : Oubayda

$
0
0

as-salâmu `alaykum

Je vous remercie. Votre critique de la forme nous permettra d’améliorer notre logiciel si Dieu le veut.

Quant à la finalité et l’utilité du logiciel, il faut savoir que nous sommes tout à fait conscients de la nécessité d’apprendre à lire l’arabe avec les lettres arabes. C’est pourquoi nous avons précisé que wAw (oui, il s’agit de la lettre, reprise à l’envers dans le logo) pouvait aussi (et pour moi, surtout) servir à introduire la phonétique d’un texte arabe dans un texte qui est, lui, français (ou anglais, ou autre).

Personnellement, c’est l’usage que j’en fait car il permet d’introduire des termes dans les articles, mémoires, etc. qui ont des caractères qui sont difficilement accessibles à partir du clavier ; n’ayant rien trouvé sur le marché qui répondait à ma demande, j’ai entrepris avec un ami étudiant en informatique d’élaborer ce très petit projet. C’est un logiciel qui était tout d’abord personnel (c’est pourquoi son interface graphique n’est pas très élaborée), mais ayant un domaine, j’ai aimé le partager.

Je suis aussi conscient que wAw peut servir d’assistance, et rien de plus, au non arabisant qui commence l’arabe et/ou qui veut tout simplement en déchiffrer quelques lignes. Je vous remercie à nouveau pour cette critique pertinente, mais vous comprenez que nous ne pouvons pas garantir le bon usage que les utilisateurs font d’un logiciel, en l’occurrence celui-ci.

Vous ne l’avez pas mentionné dans votre article, mais il existe dans cette version beta, des éléments (exceptions, exceptions d’exceptions) dont il n’a pas encore été tenu compte et qui seront, si Dieu le veut, introduits dans la prochaine version.

Fraternellement : )

Oubayda

Par : Al-Kanz

$
0
0

as-salâmu ‘alaykum

Bâraka-Llâhu fîk pour cette mise au point.
S’agissant de notre remarque sur la translitération comme support d’apprentissage, elle a été motivée par ce que vous avez écrit dans la description du logiciel : “Il permet à celles et ceux qui apprennent l’arabe d’être assistés dans la lecture de cette langue.”

Viewing all 64 articles
Browse latest View live